⒈ 用新的眼光来看待。也说“刮目相待”。
⒈ 见“刮目相待”。
⒈ 用新的眼光来看待。参见「士别三日,刮目相待」条。
引《幼学琼林·卷四·人事类》:「称人近来进德,曰:『士别三日,当刮目相看。』」
近另眼相看
反横加白眼
英语to have a whole new level of respect for sb or sth, to sit up and take notice (of sb"s improved performance etc)
德语mit neuen Augen sehen, in einem anderen (besseren) Licht betrachten (V)
法语donner un plus grand respect, voir quelqu"un sous une nouvelle lumière (positif)
1. 为了洗雪今年失败耻辱,我决定要更加苦练球技,待明年让大家刮目相看。
2. 台湾半世纪以来缔造的经济奇蹟,让全世界刮目相看。
3. 不甘处于下游的人,就要力争上游,令人刮目相看!
4. 你可别小瞧我,终有一天我会叫人刮目相看的。
5. 这学期他的数学成绩突飞猛进,令人刮目相看。
6. 我一定要做到更好,让以前看不起我的人对我刮目相看。