⒈ 指引人注意而招惹是非。
例他俩是村里两个招风的东西。
英catch the wind—attract too much attention and invite trouble;
⒈ 把风引来。
引晋 陆机 《羽扇赋》:“其招风也利,其播气也平。”
元 张寿卿 《红梨花》第四折:“你挐着一把扇子……与县令招风打扇。”
杨朔 《三千里江山》第六段:“松树又爱招风,光听见四面山头忽忽好响,不知风有多大。”
⒉ 形容耳朵之大。言其会把风引来,故云。
引茅盾 《子夜》六:“俄而他转过一个侧形来,野马似的一张长脸,却又是缩鼻子,招风大耳朵。”
《收穫》1981年第4期:“个子略高的那个是招风耳,眼睛很圆。”
⒊ 喻惹人注意而生是非。
引赵树理 《登记》一:“人家都说:一个 马 家院的 燕燕,一个咱家的 艾艾,是村里两个招风的东西。”
《收穫》1981年第6期:“国画界、出版界都有人在注意你,跑得太快,要招风呀!”
⒈ 把风引来。
引晋·陆机〈羽扇赋〉:「其招风也利,其播气也平。」
宋·张舜民〈纨扇〉诗:「纨扇本招风,曾将热时用。」
⒉ 惹人注意而招致是非。
例如:「你这种事事要强的个性,是很容易招风的。」
1. 我那两只招风耳朶,被那因为疾跑而带起来的旋风,吹得贴紧了脑壳。
2. 他有一双大耳朵,所以大家替他取了个招风耳的外号。
3. 树大招风,位高招妒,攻击你的无稽谰言大可不必挂在心上。
4. 他这对出类拔萃的招风耳,像馄饨片一样又薄又大。
5. 我们也是树大招风,难免不引起众人的非议。