⒈ 披星光,顶月亮。形容早出晚归或昼夜赶路,辛劳奔波。
例击剑夜深归甚处,披星带月折麒麟。——唐·吕岩《七言绝句》
英travel or toil night and day;
⒈ 见“披星带月”。
⒈ 形容早出晚归,旅途劳累。也作「披星带月」、「带月披星」、「戴月披星」。
引《幼学琼林·卷二·天文类》:「披星戴月,谓早夜之奔驰。」
近栉风沐雨 早作夜息
反玩岁愒时
英语to travel or work through night and day, to toil away for long hours
法语(expr. idiom.) littéralement : un châle d"étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau, travailler jour et nuit, voyager à la belle étoile, se lever à l"aube et rentrer à la nuit tombée
1. 不用在战斗地图和村庄之间往返奔波,披星戴月。
2. 披星戴月,一路用信息告诉家人‘我很平安’。
3. 那支商队披星戴月赶路,以便按时到达目的地。
4. 为了在天亮前赶回家,他披星戴月地连夜赶路。
5. 为了养活这一大家子,他必须披星戴月地工作。
6. 大禹三过家门而不入,想来他治起水来一定是披星戴月日夜兼程的吧。