⒈ 冬去春来,草木重生。
例槛内群芳芽未吐,早已回春。——苏轼《浪淘沙·探春》
英return of spring;
⒉ 比喻医术高明或药物灵验,能把重病治好。
英bring back to life;
⒊ 以前已均夷到接近基准面的地形或景观重新发育幼年地貌。
英rejuvenate;
⒋ 河流重新发生侵蚀作用。
⒌ 壮年河流重新形成幼年活力。
⒈ 冬去春来。
引宋 苏轼 《浪淘沙·探春》词:“槛内羣芳芽未吐,早已回春。”
陈毅 《感事书怀》诗:“大地已回春,生意遍万物。”
⒉ 喻医术高明,能治愈危重病症。 清 周鑅 辑《王氏(王士雄)医案》其正编原名《回春录》,即取此意。参见“回春妙手”。
⒊ 药名,即五老还童丹。参阅《古今图书集成·医部·颐养补益》。
⒈ 冬尽春来。
引宋·苏轼〈浪淘沙·昨日出东城〉词:「墙头红杏暗如倾,槛内群芳芽未吐,早已回春。」
⒉ 称赞人医术高明,能使垂危者复生。
例如:「妙手回春」。
英语return of spring
法语retour du printemps, redonner vie
1. 大地回春,到处是一片欣欣向荣的景象。
2. 病患都称赞张大夫的医术妙手回春,让许多病人药到病除。
3. 要不是你妙手回春,我早就见阎王了。
4. 幸蒙大夫手到回春,多年痼疾才得痊癒。
5. 华佗妙手回春,为人们治好了许多疑难杂症.
6. 万剑,你也率领几个师兄弟去长乐帮请着手回春贝海石来此一叙。
7. 则个医生要药到回春,我则是手到回春。
8. 他妙手回春,为村民医治好了多年的顽固病症。
9. 李大夫妙手回春,治好了我多年的顽疾。
10. 这次全靠王医生妙手回春,才能救回他一命。