⒈ 旧指保单。
例料事有绝对的把握时,说可以打包票。
英certificate of guarantee;
⒉ 也说“保票”
⒈ 旧指货物保用的保单。
⒉ 犹保证书。
引鲁迅 《三闲集·铲共大观》:“倘必须前面贴着‘光明’和‘出路’的包票,这才雄赳赳地去革命,那就不但不是革命者,简直连投机家都不如了。”
沙汀 《医生》:“城里是否通行,他不敢打包票。”
艾芜 《百炼成钢》第二二章:“就这样做去,你们一定能够很快掌握技术的。这我敢写包票。”
⒈ 在一定期限内,对于行为、财力或货物品质表示负责保证的单据。
英语guarantee certificate
1. 我向(给)他打包票,货物一定准时送到。
2. 那个商品的质量是可以打包票的。
3. 伯伯我敢跟你打包票,长子的性命安若泰山。
4. 在赛马中,没有什么可以打包票。
5. 他是个是非分明的人,既然这么斩钉截铁的为小陈打包票,一定有他的道理。
6. 帕奎奥也这么强悍吗?我没法打包票.
7. 这件事,他一定能答应,我敢打包票。
8. 我敢打包票,小庄一定能达成任务,功成归国。
9. 我敢打包票,这次的考试,小王一定没问题。
10. 张小贱十分感激的对应于老师鞠了躬,打着包票说他以后再也不敢在您的课上混闹。