⒈ 忍气:受了气而强自忍受。吞声:有话不敢说出来。形容受了气只能勉强忍着,不敢发作。
例为家私少长无短,我则得忍气吞声。——《元曲选·鸳鸯被》
英submit to humiliation;
⒈ 遭受欺侮,不敢出声抗争。 《京本通俗小说·菩萨蛮》:“駡了一顿,走开去了。 张老 只得忍气吞声回来,与女儿説知。
引新荷 见説,两泪交流。”
《红楼梦》第二五回:“那 赵姨娘 只得忍气吞声,也上去帮着他们,替 寳玉 收拾。”
巴金 《坚强战士》八:“他梦到地主逼死他的父亲,一家人忍气吞声埋掉死人不敢伸冤。”
⒈ 受了气也强自忍耐,不敢作声抗争。也作「吞声忍气」、「吞声饮气」、「气忍声吞」、「声吞气忍」。
引《金瓶梅·第四一回》:「李瓶儿这边分明听见指骂的是他,把两只手气的冷,忍气吞声,敢怒而不敢言。」
《初刻拍案惊奇·卷一五》:「卫朝奉只是著人上门坐守,甚至恶语相加,陈秀才忍气吞声。」
近含垢忍辱 委曲求全
反忍无可忍
英语to submit to humiliation (idiom); to suffer in silence, to swallow one"s anger, to grin and bear it
德语geduldig ertragen (V)
法语(expr. idiom.) souffrir en silence, avaler sa colère, sourire et supporter
1. 从前的媳妇就是被婆婆数落了,也只有忍气吞声,暗自饮泣的分儿。
2. 那时穷人挨了地主的打骂,说不得还得忍气吞声租种地主的地。
3. 她姐姐从小就给财主家做童养媳,忍气吞声地生活了半辈子。
4. 风水轮流转,如今仆人变老板,他再也不必忍气吞声的受委屈了。
5. 当今豺狼当道,受到委屈也只能忍气吞声了。
6. 谁也惹不起他,我们只好忍气吞声,敢怒不敢言。
7. 今天因为有求于他,只好对他的倨傲无礼忍气吞声。
8. 为了儿女的前途,她忍气吞声接受娘家人对她的嘲讽。