⒈ 旧时妇女行礼,即万福。
英a form of greeting by women;
⒉ 英:再见。
英bye-bye;
⒈ 台湾风俗,每逢节日、佛诞、新谷登场、婚寿葬祭,都要供奉神明和宴请亲朋,有时甚至演戏酬神。这种活动称为“拜拜”
英custom of enshrining and worshipping in Taiwan;
⒈ 台湾 风俗,每逢佳节或祭神日,大宴宾客,俗谓之拜拜。
⒉ 英语bye-bye的译音。谓再会。
⒈ 一种供神的仪式。
例如:「台湾、闽南地区,每逢神明诞辰,则需拜拜,有时还大宴亲朋。」
⒉ 再见。为英语 bye-bye的音译。
英语(loanword) bye-bye, also pr. [bai1 bai1] etc, (coll.) to part ways (with sb), (fig.) to have nothing further to do (with sb or sth), to pay one"s respects by bowing with hands in front of one"s chest clasping joss sticks, or with palms pressed together, (Taiwan) religious ceremony in which offerings are made to a deity
德语Tschüs, Bye bye , Tschüß, Bye bye
法语bye-bye, festival d"adoration, adorer (les dieux) (Tw)
1. 拜拜时,奶奶将祭品盛放在大盘子里。
2. 今日就此搁笔,下次再跟大家閒聊,拜拜。
3. 农历七月俗称鬼月,民间各地举行大拜拜,以祭祀好兄弟。
4. 本地每年中元节的大拜拜都很热闹。
5. 事实上,你更容易找到吃大拜拜在北京长大的脚鸭脑袋。
6. 下个月初本地举行大拜拜,欢迎你来家作客。
7. 这是美国四年一度的大拜拜。
8. 今天三重大拜拜,我要去吃拜拜。
9. “大拜拜”年代该结束,专业化才有效率。
10. 过分铺张的拜拜,是一种浪费的陋习。