⒈ 站住脚,指能住下去或生存下去。
例立足之地。
英have a foothold somewhere;
⒉ 处于某种立场。
例立足基层,面向群众。
英base oneself upon;
⒈ 站立,立定脚。多比喻安身处世。
引叶圣陶 《倪焕之》四:“似乎凡是动的东西都僵伏了,凡是有口的东西都封闭了;似乎立足在大海里块然的一座顽石上。”
例如:立足之地。
⒉ 犹立场。
例如:立足基层,面向群众。
⒈ 站得住脚,生存下去。
例如:「想要立足在这个科学文明神速的时代里,唯有不断努力,不断研究,不断革新,才能达到。」
近容身 安身
⒉ 站在某种立场。
例如:「立足泰山之巅而小天下。」
英语to stand, to have a footing, to be established, to base oneself on
德语sich auf etwas stützen, Fuß fassen (V)
法语avoir une bonne assiette (pour le pied), s"installer, point d"appui
1. 立足岗位,服务教育,为党旗添彩。
2. 他一边寻找抓手处和立足处一边攀登悬崖。
3. 常常失信的人,将无法立足于社会。
4. 爱的信条或是恨的利剑,都发源于同一个立足点。
5. 立足于独立自主和自力更生。
6. 那个监视社会批判立足于奥威尔式的观点。
7. 事情搞到这般地步,根本没有立足地可言了。
8. 一个人要立足于长远,不能目光如豆。