⒈ 比喻居心不良的言行举止。
例害人之心不可有,狐狸尾巴终究是藏不住的。
英fox"s tail-cloven hoof; sth.that gives away the evil intention of sb.like a fox tail;
⒈ 北魏 杨衒之 《洛阳伽蓝记·法云寺》:“孙巖 娶妻三年,不脱衣而卧。
引巖 私怪之,伺其睡,阴解其衣,有毛长三尺,似野狐尾, 巖 惧而出之。”
后以“狐狸尾巴”喻坏人的本来面目或迷惑、欺骗人的罪证。 陈绍基 《金十字架》九:“经过接连几天紧张的侦破,现在终于揪住 朱成耀 的狐狸尾巴,微型胶拳被控制在镇内。”
⒈ 本指孙岩妻修炼成仙的狐狸,虽然变幻成人形以迷惑人,但尾巴却无法变化的故事。典出《洛阳伽蓝记·卷四·法云寺》。后多比喻伪装出善良的外表以迷惑世人的坏人所极力掩盖的本来面目。
引《扫迷帚·第一三回》:「惜此女尚无人发复,所以狐狸尾巴还未显出。」
英语lit. fox"s tail (idiom); visible sign of evil intentions, to reveal one"s evil nature, evidence that reveals the villain
德语Fuchsschwanz, der Schwanz vom Fuchs (S)
1. 眼看着他终于露出狐狸尾巴,大家都忍不住偷笑。
2. 他伪善的行径终有露出狐狸尾巴的一天。
3. 他终于露出了狐狸尾巴,让大家看清楚他的真面目。
4. 狐狸尾巴总是要露出来的。
5. 不管怎样狡猾的敌人,狐狸尾巴最终会露出来的。
6. 侵略者为自己的侵略行径辩护,结果是欲盖弥彰,反而露出了狐狸尾巴。