⒈ 纵情恣意于酒色。
例到京之后,又复花天酒地,任意招摇。——清·李宝嘉《官场现形记》
英indulge in dissipation; lead a life of luxury and debauchery;
⒉ —亦作“酒地花天”
⒈ 形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。
引清 郭麐 《摸鱼儿》词:“一篷儿,花天酒地,消磨风月如许。”
《二十年目睹之怪现状》第一回:“争奈这些人所讲的应酬……所讲的不是嫖经,便是赌局,花天酒地,闹个不休。”
姚雪垠 《李自成》第二卷第十七章:“南京 秦淮河 一带仍是花天酒地,听歌狎妓。”
⒈ 狂嫖纵酒,沉迷于声色场中。形容荒淫腐化的生活。也作「酒地花天」。
引《官场现形记·第二七回》:「贾某总办河工,浮开报销,滥得保举,到京之后,又复花天酒地,任意招摇。」
近酒绿灯红
反面壁下帷
英语to spend one"s time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures, life of debauchery
德语ein ausschweifendes Leben führen
法语(expr. idiom.) pour passer son temps dans la boisson et le plaisir, se livrer aux plaisirs sensuels, vie de débauche
1. 都是交了这些狐群狗党的朋友,才让他变得花天酒地,胡闹鬼混。
2. 这位副县长成天躲在这里花天酒地,对工作一概不问。
3. 他整天三朋四友,花天酒地,不务正业地鬼混,如何能有成就?
4. 这家伙过惯了花天酒地的生活,现在蹲大牢,怎么熬得住。
5. 进出酒巴间的大多数人是近几年发了横财,花天酒地的倒儿爷。
6. 今夕西市财得花天酒地暂时乐明朝东窗事发高墙镣铐终身悔。
7. 尽管老公不成材,成天花天酒地,她依然死心塌地不肯离婚。